No exact translation found for زيارة خارجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic زيارة خارجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans le même esprit, nous nous attendons à ce que, à l'issue d'un déplacement à l'étranger, le CCT partage avec les États Membres intéressés, dans la mesure du possible, ses conclusions, opinions et informations sur l'évaluation des besoins des États Membres.
    ومن نفس المنطلق، فإننا سنتوقع أن لجنة مكافحة الإرهاب، بعد استكمال زيارة خارجية، ستشاطـر، بالقدر الممكن، الدول الأعضاء المهتمة نتائجها وآراءها والمعلومات عن تقييمات احتياجات الدول.
  • Parallèlement aux visites effectuées à l'étranger par le Président du Comité et l'Équipe de surveillance, les rapports que doivent remettre l'ensemble des États Membres sont une source utile d'informations permettant d'évaluer l'application des mesures de sanctions.
    وبالإضافة إلى الزيارات الخارجية التي قام بها الرئيس وفريق الرصد في دول أخرى، تمثل التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء جميعها مصدراً لمعلومات مفيدة في تقييم تنفيذ تدابير الجزاءات.
  • Sois réaliste. Personne n'a jamais un ami en ville.
    واجه الواقع. لا أحد ينتظر .زيارة صديق من خارج المدينة
  • Notre engagement dans ce secteur a été souligné au cours de la visite que le Ministre des affaires étrangères, Massimo D'Alema, a effectuée à Hiroshima.
    وقد شددنا على التزامنا في هذا القطاع خلال زيارة وزير الخارجية، ماسيمو داليما إلى هيروشيما.
  • c) Accentuer sa stratégie de communication et de promotion et fournir des informations sur le rôle de l'Ombudsman et sur les autres ressources en matière de gestion des conflits, par le biais d'un site Web rénové et de plusieurs activités de diffusion de l'information ainsi que de visites hors Siège;
    (ج) تعزيز استراتيجيته في مجال الاتصالات وتوسيع نطاق الخدمات، وتوفير المعلومات عن دور أمين المظالم وغيره من الموارد المتعلقة بإدارة النـزاعات من خلال موقع مجدد على الإنترنت وعدة مناسبات للنشر فضلا عن الزيارات خارج المقر؛
  • c) Renforcer sa stratégie de communication et de promotion et fournir des informations sur le rôle de l'Ombudsman et sur les autres ressources en matière de gestion des différends, grâce à un site Web rénové et à plusieurs activités de diffusion de l'information, ainsi qu'à des visites hors Siège;
    (ج) تعزيز استراتيجيته في مجال التفاعل والتواصل، وتوفير المعلومات عن دور أمين المظالم وغير ذلك من الموارد المتعلقة بإدارة النـزاعات من خلال موقع مجدد على الإنترنت وتنظيم عدة مناسبات للنشر فضلا عن الزيارات خارج المقر؛
  • Lors de la visite du Ministre britannique des affaires étrangères et du Commonwealth, celui-ci s'est entretenu avec le Ministre principal d'un arrangement constitutionnel à long terme pour les îles Vierges britanniques.
    وأثناء زيارة وزير الخارجية للإقليم، ناقش مع الوزير الأول مسألة التسوية الدستورية في جزر فرجن البريطانية على الأجل الطويل.
  • La visite dernièrement du Ministre des affaires étrangères du Rwanda en République démocratique du Congo pour solliciter l'appui de cette dernière à la candidature rwandaise à la présidence de la Banque africaine de Développement.
    - زيارة وزير خارجية رواندا مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية قصد التماس دعم هذه الأخيرة لترشح رواندا لرئاسة مصرف التنمية الأفريقي.
  • Quand j'ai la visite du Département d'État si tard, ce n'est pas bon.
    عندما أتلقى زيارة من وزارة الخارجية بعد ساعات، أعلم أنّها ليست جيّدة
  • Les membres d'institutions judiciaires participent à des visites d'étude à l'étranger, organisées par des établissements d'éducation et de formation de pays étrangers, et portant notamment sur les droits de l'homme garantis par les instruments juridiques internationaux.
    وتشارك الهيئات القضائية في زيارات دراسية للخارج تنظمها مؤسسات التدريب والتثقيف الأجنبية، تعالج، في جملة أمور، حقوق الإنسان المكفولة بالصكوك القانونية الدولية.